道德经 Daodejing 6
Clàssic taoista de Laozi
Traducció del xinès i comentaris d’Estel Vilar
Capítol 6
谷神不死
是谓玄牝
玄牝之门
是谓天地之根
绵绵呵
其若存
用之不堇
La gran mare① no mor mai,
és la vagina misteriosa.
La seva porta
és l’arrel de cel i terra.
Contínua i sens pausa
es mostra sa existència.
Inexhaurible.
① 谷神 gu shen es tradueix literalment com a “divinitat dels cereals”; no només fa referència a la divinitat protectora de l’agricultura sinó que aquí representa el Dao que infanta i nodreix totes les coses.
